sexta-feira, 16 de julho de 2010

Just un bon moment
Na hora certa
Devant Le soleil couchant
Diante o pôr-do-sol
Dans La brume et dans Le vent
Da neblina, e do vento
Je fais le bilan
Eu faço uma avaliação
J’ai trouvé heuresement
Eu felizmente encontrei
Um Homme au coeur transparent
Um Homem de coração transparente
Just’ un bon moment
Exatamente na hora certa
J’allais quitter Le pays
Eu ia abandonar o país
Et réinventer ma vie
E refazer à minha vida
Ailleurs tout était permis
Em outro lugar onde tudo é permitido
Just’un bon moment
Exatamente na hora certa
Comme un coup de vent
Como um golpe de vento
Son sourire a balayé mes ennuis
Seu sorriso varreu meus aborrecimentos
Et un bon moment
E na hora certa
Comme par enchantement
Como por encantamento
La vie m’ouvre ses bras et je souris
A vida me abre seus braços e eu sorri
... Au bon moment
... Na hora certa
Devant Le soleil levant
Diante do sol nascente
Dans les bras de mon amant
Nos braços do meu amor
Je fais le bilan
Eu faço uma avaliação
Je cherche désespérément
Eu procuro desesperadamente
Je suis en c’moment
Eu estou no momento certo
Je ne trouve que des folies
Eu não encontro as folias
Des mots comme des gazouillis
Das palavras como se fossem sussuros
D’enfants choyés par La vie
Que as crianças escolheram para a vida
...Au bon moment
... Na hora certa
Il est arrivé je ne sais comment
Ele chegou eu não sei como
Il m’a aime je ne sais pourquoi
Ele me amou eu não sei por quê
Et il m’a pris La main
E Ele me tomou à mão
Effacé tout mon chagrin
Apagou toda a minha aflição

Auteur: Tabitha Lamaire
Traduction: Nicodemos Lopes Miguel

Nenhum comentário: